That Was Just Your Life
اين همان زندگي تو بود
Like a siren in my head that always
threatens to repeat
مثل يك آژير تو سرم كه تكرارش رو هشدار ميده
Like a blind man that is strapped into the speeding driver's seat
مثل يك مرد كور كه به صندلي راننده ي يه ماشين پر سرعت بسته شده
Like a face
مثل يك صورت
That learns to speak
كه ياد مي گيره حرف بزنه
When all it knew was how to bite
در حالي كه تنها چيزي كه ميدونست اين بود كه چطوري گاز بگيره
Like a misery that keeps me focused
Though I've gone astray
مثل يك درد كه حواس من رو جمع مي كنه با اين كه خودم به بيراهه رفته ام
Like an endless nightmare that
I must awaken from each day
مثل يك كابوس بي انتها كه هر روز بايد از اون بيدار شم
Like Conviction
مثل يك مدرك جرم
A Premonition
يك اخطار
Not worthy of, so I deny ... I deny
ارزشش را نداره ، پس من انكارش مي كنم
انكار مي كنم
I blind my eyes and try to force it all into place
چشمام را كاملا مي بندم و سعي مي كنم همه اش را يك جا جمع كنم
I stitch them up, see not my fall from grace
همه را بهم گره زدم تا نبينم كه اعتبارم از دست ميره
I blind my eyes, I hide and feel it passing me by
چشمانم را كاملا مي بندم ، پنهان مي شم و احساس مي كنم كه بدون توجه از من مي گذره
I open just in time to say goodbye
فقط وقتي بازشون مي كنم كه بخوام خداحافظي كنم
Almost like your life
تقريبا مثل زندگي تو
Almost like your endless fight
تقريبا مثل جنگ بي پايان تو
Curse the day is long
نفرين بر اين روز طولاني
Realize you don't belong
بفهم كه تو به آن تعلق نداري
Disconnect somehow
يك جوري ارتباط را قطع كن
Never stop the bleeding now
هرگز الان جلوي خونريزي ات را نگير
Almost like your fight
تقريبا مثل جنگ تو
And there it went
و به اين جا رسيد
Almost like your life
تقريبا مثل زندگي تو
Like a wound that keeps on bleeding to remind me not to think
مثل يك زخم كه خونريزي اش قطع نمي شه تا به من يادآوري كنه كه فكر نكنم
Like a raging river drowning when
I only need a drink
مثل يك رودخانه خروشان كه من رو غرق مي كنه وقتي كه فقط نياز به آشاميدن دارم
Like a poison
مثل يك سم
That I swallow
كه مي بلعمش
But I want the world to die
اما مي خواهم دنيا بميرد
Like a release from a prison
that I didn't know I was in
مثل آزادي از يك زندان كه نمي دونستم در آن زنداني شده ام
Like a fight to live the past I prayed
to leave
from way back then
مثل يك جنگ براي اين كه دوباره در گذشته زندگي كنم و من دعا كردم كه از راه برگشتن دور باشم
Like a General
مثل يك ژنرال
Without a mission
بدون ماموريت
Until the wars start again... start again.
تا وقتي كه جنگ ها دوباره شروع شه ... دوباره شروع شه
I blind my eyes and try to force it all into place
چشمانم را كاملا مي بندم و سعي مي كنم همه اش را يك جا جمع كنم
I stitch them up, see not my fall from grace
همه را به هم گره ميزنم تا نبينم كه اعتبارم از دست ميره
I blind my eyes,
I hide and feel it passing me by
چشمانم را كاملا مي بندم ، پنهان مي شم و احساس مي كنم كه بدون توجه از من مي گذره
I open just in time to say goodbye
فقط وقتي بازشون مي كنم كه بخوام خداحافظي كنم
Almost like your life
تقريبا مثل زندگي تو
Almost like your endless fight
تقريبا مثل جنگ بي پايان تو
Curse the day is long
نفرين بر اين روز طولاني
Realize you don't belong
بفهم كه تو به آن تعلق نداري
Disconnect somehow
يك جوري ارتباط را قطع كن
Never stop the bleeding now
هرگز الان جلوي خونريزي ات را نگير
Almost like your fight
تقريبا مثل جنگ تو
And there it went
و به اين جا رسيد
Almost like your life
تقريبا مثل زندگي تو
Like a touch from hell to feel how hot
مثل يك تماس از جهنم تا بفهمي كه ...
That it can get if you get caught
چقدر ميتونه داغ باشه اگه بگيرنت
Like a strike from heaven that turns that key
مثل يك ضربه از بهشت كه اون كليد را مي چرخونه
That brings you straight down to your knees
و باعث مي شه تو خيلي راحت به زانو در بيايي
Like a touch from hell to feel how hot
مثل يك تماس از جهنم تا بفهمم كه ...
That it can get if I get caught
چقدر ميتونه داغ باشه اگه بگيرنم
Like a strike from heaven to reprieve
مثل يك ضربه از بهشت تا اعدام را به تعويق بياندازه
That brings you straight down to your knees
و باعث مي شود تو خيلي راحت به زانو در بياي
The End of The Line
آخر خط
Need… more and more
Tainted misery
نیازت , بیشتر و بیشتر می شود
دردی که ننگ آور است
Bleed… battle scars
Chemical affinity
خونریزیت به خاطر زخم نبردهاست
از لحاظ شیمیایی به آن وابسته ای
Reign… legacy
Innocence corrode
حکمرانی , به تو , ارث رسیده است
معصومیت تو نابود شده است
Stain… rot away
Catatonic overload
فاسد شده ای ... پوسیده ای
همچون دیوانه ها زیاده روی کرده ای
Choke… asphyxia
Snuff reality
احساس خفگی و اختناق می کنی
و چراغ واقعیت را با سرفه ات خاموش می کنی
Scorch… kill the light
Incinerate celebrity
داری میسوزی ... چراغ را خاموش کن
شهرتت میسوزد و به خاکستر تبدیل میشود
Reaper… butchery
Karma amputee
درو میکنی ... سلاخی میکنی
باعث معلولیت (قطع عضو) سرنوشت خود می شوی
Bloodline… redefine
Death contagious deity
شجره نامه ات را تغییر می دهی
(اما) الهه مرگ , مثل یک بیماری , همه جا پخش می شود
Hooked into this deceiver
Need more and more
Into the endless fever
Need more and more
گرفتار این فریبا (فریب دهنده) شده ای
و نیازت رفته رفته بیشتر می شود
گرفتار این هیجان بی پایان شده ای
و نیازت رفته رفته بیشتر می شود
New consequence machine
You burn through all your gasoline
تو تمام سوختت را , برای دستگاهی که دستاوردهای جدیدی به همراه دارد , مصرف کرده ای
Asylum overtime
Nevermind…
You’ve reached the end of the line
مهلت ماندن در نوانخانه به پایان رسیده ... مهم نیست
(چراکه) به آخر خط رسیده ای
Time... Choke the clock
Steal another day
زمان می گذرد ... متوقفش کن
روز دیگری را بدزد
Die... Faithfully
Narcissistic fade away
با ایمان بمیر
مرگي مغرورانه
Twisted... Jump the rail
Shatter the crowd below
رفتارت عجیب است ... از مسیرت منحرف می شوی
جماعت پایین تر از خود را شوکه می کنی
Breaker... Chase the ghost
From latest high to alltime low
همچون موج , شبح را دنبال می کنی
همیشه و در هر مکانی
Hooked into this deceiver
Need more and more
Into the endless fever
Need more and more
گرفتار این فریبا (فریب دهنده) شده ای
و نیازت رفته رفته بیشتر می شود
گرفتار این هیجان بی پایان شده ای
و نیازت رفته رفته بیشتر می شود
New consequence machine
Burn through all your gasoline
تو تمام سوختت را , برای دستگاهی که دستاوردهای جدیدی به همراه دارد , مصرف کرده ای
Asylum overtime
Nevermind…
You’ve reached the end of the line
مهلت ماندن در نوانخانه به پایان رسیده ... مهم نیست
(چراکه) به آخر خط رسیده ای
Drop the hourglass of time
Spilling sand we will not find
ساعت شنی را می اندازی (می شکنی)
دیگر نمی توان شنهای ریخته شده را پیدا کرد
As we gather here today
We bid farewell…
به محض اینکه دور هم گرد می آییم ... زمان خداحافظی فرا میرسد
The slave becomes the master
The slave becomes the master
The slave becomes the master
برده , ارباب می شود
برده , ارباب می شود
برده , ارباب می شود
The slave becomes the master
Need more and more
Right now and everafter
Need more and more
برده , ارباب می شود
نیازش بیشتر و بیشتر می شود
از حالا و برای همیشه
نیازش بیشتر و بیشتر می شود
New consequence machine
Burn through all your gasoline
تو تمام سوختت را , برای دستگاهی که دستاوردهای جدیدی به همراه دارد , مصرف کرده ای
Asylum overtime
Nevermind…
مهلت ماندن در نوانخانه به پایان رسیده ... مهم نیست
Dead hourglass of time
Sand we will not ever find
شنهای ریخته شده را هرگز نمی توان یافت
We gather here today
Say goodbye
Cause you’ve reached the end of the line
ما امروز دور هم جمع می شویم
خداحافظی می کنیم
چون تو به آخر خط رسیده ای
The end of the line
The end of the line
The end of the line
آخر خط
آخر خط
آخر خط
You’ve reached the end of the line
تو به آخر خط رسیده ای
Broken, Beat & Scarred
شکسته , مغلوب و زخم خورده
You rise
بر می خیزی
You fall
سقوط می کنی
You’re down, then you rise again
زمین خورده ای , دوباره بر می خیزی
What don’t kill ya make ya more strong
هر آنچه که تو را نکشد , مقاوم ترت می کند
Rise, fall, down, rise again
بر می خیزی , سقوط می کنی , زمین می خوری , دوباره بر می خیزی
What don’t kill ya make ya more strong
هر آنچه که تو را نکشد , مقاوم ترت می کند
Rise, fall, down, rise again
بر می خیزی , سقوط می کنی , زمین می خوری , دوباره بر می خیزی
What don’t kill ya make ya more strong
هر آنچه که تو را نکشد , مقاوم ترت می کند
Through black days
طی روزهای سیاه
Through black nights
طی شب های سیاه
Through pitch black insides
و از طریق بطن هایی تاریک
Breaking your teeth on the hard life comin’
با ادامه ی این زندگی سخت , دندان هایت را خرد می کنی
Show your scars
زخم هایت را نشان بده
Cutting your feet on the hard earth runnin’
با دویدن روی این زمین ناهموار , پاهایت را زخمی می کنی
Show your scars
زخم هایت را نشان بده
Breaking your life, broken, beat and scarred
زندگیت را در هم می شکند , شکسته ای , مغلوب شده ای , زخمی شده ای
But we die hard
ولی ما به سختی می میریم
The dawn
(از) طلوع (آغاز)
The death
(تا) مرگ (پایان)
The fight to the final breath
نبرد تا آخرین نفس
What don’t kill ya make ya more strong
هر آنچه که تو را نکشد , مقاوم ترت می کند
Dawn, death, fight, final breath
آغاز , پایان , نبرد , آخرین نفس
What don’t kill ya make ya more strong
هر آنچه که تو را نکشد , مقاوم ترت می کند
Dawn, death, fight, final breath
آغاز , پایان , نبرد , آخرین نفس
What don’t kill ya make ya more strong
هر آنچه که تو را نکشد , مقاوم ترت می کند
They scratch me
مرا زخمی می کنند
They scrape me
خراشم می دهند
They cut and rape me
هجوم می آورند و وجودم را از هم می گسلند
Breaking your teeth on the hard life comin’
با ادامه ی این زندگی سخت , دندان هایت را خرد می کنی
Show your scars
زخم هایت را نشان بده
Cutting your feet on the hard earth runnin’
با دویدن روی این زمین ناهموار , پاهایت را زخمی می کنی
Show your scars
زخم هایت را نشان بده
Breaking your life, broken, beat and scarred
زندگیت را در هم می شکند , شکسته ای , مغلوب شده ای , زخمی شده ای
But we die hard
ولی ما به سختی می میریم
Breaking your teeth on the hard life comin’
با ادامه ی این زندگی سخت , دندان هایت را خرد می کنی
Show your scars
زخم هایت را نشان بده
Cutting your feet on the hard earth runnin’
با دویدن روی این زمین ناهموار , پاهایت را زخمی می کنی
Show your scars
زخم هایت را نشان بده
Bleeding your soul in a hard luck story
به واسطه بد اقبالی , روحت را زجر می دهد
Show your scars
زخم هایت را نشان بده
Spilling your blood in the hot sun’s glory
با شکوه تمام , زیر آفتاب سوزان , خونت را می ریزد
Show your scars
زخم هایت را نشان بده
Breaking your life, broken, beat and scarred
زندگیت را در هم می شکند , شکسته ای , مغلوب شده ای , زخمی شده ای
We die hard
ما به سختی می میریم
The Day That Never Comes
روزي كه هرگز فرا نميرسد
Born to push you around
متولد شده تا طردت كند
Better just stay down
بهتر است کنار بمانی
You pull away
تو كنار مي كشي
he hits the flesh
او به تو ضربه ميزند
you hit the ground
تو به زمین می افتی
Mouth so full of lies
لبها پر از دروغ اند
Tend to black your eyes
ميخواهند ديدت را سياه كنند
Just keep them closed
فقط بسته نگاهشان دار
keep praying
به دعا كردن ادامه بده
just keep waiting
فقط منتظر بمان
Waiting for the one
The day that never comes
انتظار براي همان روزی که هرگز فرا نميرسد
When you stand up and feel the warmth
وقتی می ایستی و گرما را حس میکنی
But the sunshine never comes, no
اما آفتاب هرگز نميتابد
No the sunshine never comes
نه آفتاب هرگز نميتابد
Push you 'cross that line
وادارت ميكنند تا از خط عبور كني
Just stay down this time
فقط اینبار را کنار بمان
Hide in yourself
در خودت پنهان شو
crawl in yourself
در خودت بخز
you'll have your time
نوبت تو هم میشود
God i'll make them pay
خدایا! من وادارشان میکنم تقاص پس دهند
Take it back one day
یک روز پسش می گیرم
I'll end this day
من این روز را خاتمه خواهم داد
i'll splatter a colour on this gray
من به این خاکستر,رنگ خواهم داد
Waiting for the one
The day that never comes
انتظار براي همان روزی که هرگز فرا نميرسد
When you stand up and feel the warmth
وقتی می ایستی و گرما را حس میکنی
But the sunshine never comes
ولی آفتاب هرگز نميتابد
Love... is a four letter word
عشق فقط كلمه ايست سه حرفي
And never spoken here
و اينجا هيچوقت صحبتي از آن نميشود
Love...is a four letter word
عشق فقط كلمه ايست سه حرفي
Here in this prison
اینجا در این زندان
I suffer this no longer
بيش از اين زجر نميكشم
I’ll put an end to this, I swear.
به آن پايان خواهم داد قسم ميخورم
This, I swear. The sun will shine
قسم میخورم آفتاب خواهد تابيد
This i swear
قسم میخورم
this i swear
قسم میخورم
this i swear
قسم میخورم
All Nightmare Long
در طول يك كابوس
Luck. Runs. Out
خوش شانسی ، به پايان مي رسد
Crawl from the wreckage one more time
يك بار ديگر از خرابه ها بيرون بخز
Horrific memory twists the mind
خاطره ي ترسناك ، ذهنت را متشنج مي كند
Dark, rutted, cold and hard to turn
تاريك ، زمخت ، سرد و تغييرناپذير
Path of destruction feel it burn
راه نابودي را احساس كن كه مي سوزاند
Still life … incarnation
زندگي بي تحرك ... حلول
Still life … infamy
زندگي بي تحرك ... بدنامي
Hallucination
توهم
Heresy
كفر
Still you run, what’s to come, what’s to be
هنوز فرار مي كني ، چه پيش خواهد آمد ، چه مي شود
Cause we...
چون ما ...
Hunt you down without mercy
بدون هيچ رحمي به دنبالت مي آييم و پيدايت مي كنيم
Hunt you down all nightmare long
تو را در تمام اين كابوس طولاني دنبال مي كنيم و پیدایت می کنیم
Feel us breathe upon your face
نفسمان را حس كن كه به صورتت مي خورد
Feel us shift, every move we trace
حركت ما را احساس كن ، هر جنبشي را زير نظر داريم
Hunt you down without mercy
بدون هيچ رحمي به دنبالت مي آييم و پيدايت مي كنيم
Hunt you down all nightmare long
تو را در تمام اين كابوس طولاني دنبال مي كنيم و پیدایت می کنیم
Luck. Runs. Out
خوش شانسی ، به پايان مي رسد
You crawl back in
تو دوباره به درون مي خزي
But your luck runs out
اما خوش شانسی تو ، تمام مي شود
Luck. Runs. Out
خوش شانسی ، به پايان مي رسد
The light that is not light is here
روشنايي اي كه روشن نيست اين جاست
To flush you out with your own fear
تا تو را با ترس خودت از مخفيگاهت بيرون بياورد
You hide, you hide but will be found
پنهان ميشوي ، پنهان ميشوي اما پيدا خواهي شد
Release your grip without a sound
بدون سر و صدا خودت را تسليم كن
Still life … immolation
زندگي بي تحرك ... مرگ با سوزانده شدن
Still life … infamy
زندگي بي تحرك ... بدنامي
Hallucination
توهم
Heresy
كفر
Still you run, what’s to come, what’s to be
هنوز فرار مي كني ، چه پيش خواهد آمد ، چه مي شود
Cause we...
چون ما ...
Hunt you down without mercy
بدون هيچ رحمي به دنبالت مي آييم و پيدايت مي كنيم
Hunt you down all nightmare long
تو را در تمام اين كابوس طولاني دنبال مي كنيم و پیدایت می کنیم
Feel us breathe upon your face
نفسمان را حس كن كه به صورتت مي خورد
Feel us shift, every move we trace
حركت ما را احساس كن ، هر جنبشي را زير نظر داريم
Hunt you down without mercy
بدون هيچ رحمي به دنبالت مي آييم و پيدايت مي كنيم
Hunt you down all nightmare long
تو را در تمام اين كابوس طولاني دنبال مي كنيم و پیدایت می کنیم
Luck. Runs. Out
خوش شانسی ، به پايان مي رسد
You crawl back in
تو دوباره به درون مي خزي
But your luck runs out
اما خوش شانسی تو ، تمام مي شود
Cause we...
چون ما ...
Hunt you down without mercy
بدون هيچ رحمي به دنبالت مي آييم و پيدايت مي كنيم
Hunt you down all nightmare long
تو را در تمام اين كابوس طولاني دنبال مي كنيم و پیدایت می کنیم
Feel us breathe upon your face
نفسمان را حس كن كه به صورتت مي خورد
Feel us shift, every move we trace
حركت ما را احساس كن ، هر جنبشي را زير نظر داريم
Hunt you down without mercy
بدون هيچ رحمي به دنبالت مي آييم و پيدايت مي كنيم
Hunt you down all nightmare long
تو را در تمام اين كابوس طولاني دنبال مي كنيم و پیدایت می کینم
Luck. Runs. Out
خوش شانسی ، به پايان مي رسد
You crawl back in
تو دوباره به درون مي خزي
But your luck runs out
اما خوش شانسی تو ، تمام مي شود
Then you crawl back in
پس تو دوباره به درون مي خزي
Into your obsession
درون افكار مغشوشت
Never to return
هرگز باز نخواهي گشت
This is your confession
اين اعتراف توست
Cause we...
چون ما ...
Hunt you down without mercy
بدون هيچ رحمي به دنبالت مي آييم و پيدايت مي كنيم
Hunt you down all nightmare long
تو را در تمام اين كابوس طولاني دنبال مي كنيم و پیدایت می کنیم
Feel us breathe upon your face
نفسمان را حس كن كه به صورتت مي خورد
Feel us shift, every move we trace
حركت ما را احساس كن ، هر جنبشي را زير نظر داريم
Hunt you down without mercy
بدون هيچ رحمي به دنبالت مي آييم و پيدايت مي كنيم
Hunt you down all nightmare long
تو را در تمام اين كابوس طولاني دنبال مي كنيم و پیدایت می کنیم
Luck. Runs. Out
خوش شانسی ، به پايان مي رسد
You crawl back in, but your luck runs out
دوباره به درون ميخزي ، اما خوش شانسی تو ، تمام مي شود
Your luck runs out
خوش شانسی تو ، تمام مي شود
Cyanide
سيانور
Sleep and dream of this
Death angel’s kiss
Brings final bliss
Completely
بخواب و این را در رویایت ببین که
بوسه ی فرشته ی مرگ ،
سعادت نهایی را به طور کامل برایت به ارمغان می آورد
Empty they say
Death, won’t you let me stay
آنان بیهوده می گویند که
ای مرگ ، نمی گذاری بمانم؟
Empty they say
Death, hear me call your name
Call your name
آنان بیهوده می گویند که
ای مرگ ، بشنو که نامت را صدا می زنم
صدایت می زنم
…Suicide
I’ve already died
You’re just the funeral
I’ve been waiting for
خودکشی
من پیشتر ، مرده ام
تو فقط یک مراسم تدفین هستی که
من منتظرش بوده ام
…Cyanide
Living dead inside
Break this empty shell forever more
سیانور
زنده ام در حالیکه از درون مرده ام
برای همیشه ، این پوسته ی خالی را بشکن
Wait, wait patiently
Your death black wings
Unfolding sleep
Spreading o’er me
منتظر می مانم ، صبورانه منتظر می مانم
بالهای سیاه فرشته ی مرگت
گشوده می شوند و خواب (ابدی) را بر من می گسترانند
Empty they say
Death, won’t you let me stay
آنان بیهوده می گویند که
ای مرگ ، نمی گذاری بمانم؟
Empty they say
Death, hear me call your name
Call your name
آنان بیهوده می گویند که
ای مرگ ، بشنو که نامت را صدا می زنم
صدایت می زنم
…Suicide
I’ve already died
You’re just the funeral
I’ve been waiting for
خودکشی
من پیشتر ، مرده ام
تو فقظ یک مراسم تدفین هستی که
من منتظرش بوده ام
…Cyanide
Living dead inside
Break this empty shell forever more
سیانور
زنده ام در حالیکه از درون مرده ام
برای همیشه ، این پوسته ی خالی را بشکن
Say, is that rain or are they tears
That has stained your concrete face for years
The crying, weeping, shedding strife
Year after year, life after life
بگو این باران است یا اشک
که صورت پینه بسته ات را لکه دار کرده است
سالها از پس هم می آیند و زندگیها از پس هم
گریستن ، اشک ریختن و نزاعی زجرآور (ادامه دارد)
An air of freshly broken ground
A concrete angel lit right down
Upon the grave which swallows fast
It’s peace at last,oh peace at last
بوی زمین (خاک) تازه کنده شده (به مشام می رسد)
فرشته ای بتُنی ، چراغی روشن کرده است
روی قبری که به سرعت (همه را) می بلعد
عاقبت به آرامش رسیدم ، آه عاقبت آرامش
Empty they say
Death, won’t you let me stay
آنان بیهوده می گویند که
ای مرگ ، نمی گذاری بمانم؟
Empty they say
Death, hear me call your name
Call your name
آنان بیهوده می گویند که
ای مرگ ، بشنو که نامت را صدا می زنم
صدایت می زنم
…Suicide
I’ve already died
You’re just the funeral
I’ve been waiting for
خودکشی
من پیشتر ، مرده ام
تو فقط یک مراسم تدفین هستی که
من منتظرش بوده ام
…Cyanide
Living dead inside
Break this empty shell forever more
سیانور
زنده ام در حالیکه از درون مرده ام
برای همیشه ، این پوسته ی خالی را بشکن
To end this war
To end this war
It’s just the funeral
I’ve been waiting for
برای پایان دادن به این جنگ
برای پایان دادن به این جنگ
من فقط منتظر مراسم تدفین بوده ام
The Unforgiven III
نا بخشودهIII
How could he know this new dawn’s light
would change his life forever
چطور ميتوانست بفهمد كه اين نور طلوع جديد,زندگيش را تا ابد تغيير خواهد داد
Set sail to sea, but pulled off course
By the light of golden treasure
به دریا زد اما با وجود نور گنجینه طلایی , مسیر سختی در پیش داشت
Was he the one causing pain
With his careless dreaming
آيا او تنها كسي بود كه با روياهاي بيهوده اش سبب درد بود
Been afraid, always afraid
ترسيده بود.هميشه ميترسيد
Of the things he’s feeling
از آنچه كه حس ميكرد
He could just be gone
او فقط ميتوانست رفته باشد
He would just sai on
او فقط میخواست به دريا بزند
He’ll just sail on
فقط به دريا خواهد زد
How can I be lost, if I’ve got nowhere to go
چطور ميتوانم گم شوم وقتي مكاني براي رفتن ندارم
Search for seas of gold
دريايي از طلا را جستجو كردم
How come it’s got so cold
چه شد كه اينقدر سرد شد
How can I be lost? In remembrance I relive
چطور ميتوانم گم شوم ؟وقتي كه زندگيه مجددم در خاطره هاست (يادها)
And how can I blame you
و چگونه میتوانم تو را مقصر بدانم
When it’s me I can’t forgive
وقتي اين منم كه نميتوانم خودم را ببخشم
These days drift on inside a fog
این روزها در ميان يك مه ميلغزند (به پيش ميروند)
Thick and suffocating
مه ای که غلیظ و خفه كننده است
His sinking life, outside its hell
زندگي رو به زوالش از جهنمش خارج ميشود
Inside, intoxicating
(و حالا) از درون مسمومش ميكند
He’s run aground. Like his life
خودش نيز همچون زندگيش به گل نشسته است
Water much too shallow
(چرا كه) آب بسیار کم عمق است
Slipping fast, down with his ship
به سرعت همراه با كشتيش غرق ميشود
Fading in the shadows
در سايه ها محو ميشود
Now a castaway
اكنون يك سر نشين باقي مانده است
They’ve all gone away
همه آنها از بين رفته اند
They’ve gone away
آنها از بين رفته اند
How can I be lost, if I’ve got nowhere to go
چطور ميتوانم گم شوم وقتي مكاني براي رفتن ندارم
Search for seas of gold
دريايي از طلا را جستجو كردم
How come it’s got so cold
چه شد كه اينقدر سرد شد
How can I be lost? In remembrance I relive
چطور ميتوانم گم شوم؟ وقتي كه زندگيه مجددم در خاطره هاست (يادها)
And how can I blame you
و چگونه میتوانم تو را مقصر بدانم
When it’s me I can’t forgive
وقتي اين منم كه نميتوانم خودم را ببخشم
Forgive me
خودم را ميبخشم
Forgive me not
خودم را نميبخشم
Why can’t I forgive me
چرا نميتوانم خودم را ببخشم
Set sail to sea, but pulled off course
By the light of golden treasure
به دریا زد اما با وجود نور گنجینه طلایی , مسیر سختی در پیش داشت
How could he know this new dawn’s light
Would change his life forever
چطور ميتوانست بفهمد كه اين نور طلوع جديد زندگيش را تا ابد تغيير خواهد داد
How can I be lost, if I’ve got nowhere to go
چطور ميتوانم گم شوم وقتي مكاني براي رفتن ندارم
Search for seas of gold
دريايي از طلا را جستجو كردم
How come it’s got so cold
چه شد كه اينقدر سرد شد
How can I be lost? In remembrance I relive
چطور ميتوانم گم شوم؟ وقتي كه زندگيه مجددم در خاطره هاست (يادها)
So how can I blame you
پس چگونه میتوانم تو را مقصر بدانم
When it’s me I can’t forgive
وقتي اين منم كه نميتوانم خودم را ببخشم
The Judas Kiss
بوسه یهودا
When the world has turned its back
وقتی که دنیا به تو پشت کرده
When the days have turned pitch black
وقتی روزها به سیاهی قیر می شوند
When the fear abducts your tongue
وقتی ترس جلوی حرف زدنت را می گیرد
When the fire’s dead and gone
وقتی همه چیز سوخته و تمام شده
So what now
پس حالا چی
Where go I
من به کجا میروم
When you think it’s all said and done
وقتی فکر می کنی همه چیز گفته شده و به اتمام رسیده
When you are the ostracized
وقتی تو را طرد کرده اند
Selfish ridden dead goodbyes
خداحافظی های خودخواهانه ی مرگبار و کثیف
Twisting on the tourniquet
که همراه شریان بند پیچیده و محکم می شوند
When the pieces never fit
وقتی که قطعه ها هرگز کنار هم قرار نمی گیرند
So what now
پس حالا چی
Where go I
من به کجا میروم
When you think it’s all said and done
وقتی فکر می کنی همه چیز گفته شده و به اتمام رسیده
Bow down
تعظیم کن
Sell your soul to me
روحت را به من بفروش
I will set you free
من تو را رها خواهم کرد
Pacify your demons
به شیاطین وجودت آرامش ببخش
Bow down
تعظیم کن
Surrender unto me
در برابرم تسلیم شو
Submit infectiously
بدون هیچ مقاومتی به خدمتم در آی
Sanctify your demons
به شیاطین وجودت قداست ببخش
Into abyss
در پایین ترین اعماق تاریکی
You don’t exist
دیگر وجود نداری
Cannot resist
The Judas kiss
نمی توانی در برابر بوسه یهودا مقاومت کنی
When the storm has blacked your sky
وقتی طوفان آسمانت را سیاه می کند
Intuition crucify
به صلیب کشیدنی که الهام شده
When the ego strips your reign
وقتی غرورت پادشاهی ات را از تو می گیرد
Assassinate the living flame
شعله ی روشنت را نابود می کنی
So what now
پس ، حالا چی
Where go I
من به کجا میروم
When you think it’s all said and done
وقتی فکر می کنی همه چیز گفته شده و به اتمام رسیده
Venom of a life insane
Bites into your fragile vein
سم زندگی احمقانه در رگ های شکننده ات رخنه می کند
Internalize and decimate
تو را مال خود می كند و می شکند
Patronize and complicate
اظهار دوستی و کمک می کنند در حالی که پیچیدگی را خود به وجود آورده اند
So what now
پس ، حالا چی
Where go I
من به کجا میروم
When you think it’s all said and done
وقتی فکر می کنی همه چیز گفته شده و به اتمام رسیده
Bow down
تعظیم کن
Sell your soul to me
روحت را به من بفروش
I will set you free
من تو را رها خواهم کرد
Pacify your demons
به شیاطین وجودت آرامش ببخش
Bow down
تعظیم کن
Surrender unto me
در برابرم تسلیم شو
Submit infectiously
بدون هیچ مقاومتی به خدمتم در آی
Sanctify your demons
به شیاطین وجودت قداست ببخش
Into abyss
در پایین ترین اعماق تاریکی
You don’t exist
دیگر وجود نداری
Cannot resist,
The Judas kiss
نمی توانی در برابر بوسه یهودا مقاومت کنی
Judas lives, recite this vow
یهودا به زندگی ادامه می دهد ، این عهد از بر خوانده میشود
I’ve become your new god now
من خدای جدید تو شده ام
Followed you from dawn of time
تو را از طلوع زمان دنبال کرده ام
Whispered thoughts into your mind
افکار را در ذهنت نجوا کرده ام
Watched your towers hit the ground
فرو ریختن برجهایت را به تماشا نشسته ام
Lured your children never found
با وعده هایم فرزندانت را طوری گم کرده ام که هرگز بازنگردند
Helped your kings abuse their crown
به پادشاهانت کمک کرده ام تا از سلطتنشان سواستفاده کنند
In the heart of feeble man
در قلب مردمان سست عنصر
Plant the seed of my own plan
دانه های نقشه ی خود را کاشته ام
The strong and powerful will fall
قدرتمندان با شکوه ، سقوط خواهند کرد
Find a piece of me in all ...
Inside you all
همه شما ، تکه ای از من را در همه چیز ...
در درون خود پیدا کنید
Bow down
تعظیم کن
Sell your soul to me
روحت را به من بفروش
I will set you free
من تو را رها خواهم کرد
Pacify your demons
به شیاطین وجودت آرامش ببخش
Bow down
تعظیم کن
Surrender unto me
در برابرم تسلیم شو
Submit infectiously
بدون هیچ مقاومتی به خدمتم در آی
Sanctify your demons
به شیاطین وجودت قداست ببخش
Into abyss
در پایین ترین اعماق تاریکی
You don’t exist
دیگر وجود نداری
Cannot resist,
The Judas kiss
نمی توانی در برابر بوسه یهودا مقاومت کنی
My Apocalypse
آخرالزمان من
Claustrophobic
از فضای بسته می هراسم
Crawl out of this skin
از این پوست ، بیرون می خزم
Heart explosive
قلبم مانند ماده ی منفجره است
Reach in, pull that pin
در درون ، خود را به آن می رسانم و ضامنش را می کشم
Fear thy name: extermination
از نامت می ترسم : (چون) انقراض (را به همراه دارد)
Desecrate inhale the fire
بی حرمتی ، آتش را به درون می کشد
So we cross that line
و ما از آن حد می گذریم
Into the grips
تا به پایداری و قدرت برسیم
Total eclipse
خورشیدگرفتگی کلی
Suffer unto my apocalypse
زجر آخرالزمانم را تحمل می کنم
Deadly vision
Prophecy reveal
منظره ی مهلکی است
پیشگویی ، به واقعیت پیوسته است
Death magnetic
Pulling closer still
نیروی جاذبه ی مرگ
هنوز به سوی خود می کشد
Fear thy name: annihilation
از نامت می ترسم : (چون) نابودی و فنا (به همراه دارد)
Desolate inhale the fire
ناامیدی و اندوه ، آتش را به درون می کشد
So we cross that line
و ما از آن حد می گذریم
Into the grips
تا به پایداری و قدرت برسیم
Total eclipse
خورشید گرفتگی کلی
Suffer unto my apocalypse
زجر آخرالزمانم را تحمل می کنم
Crushing metal, ripping skin
همچون فلز ، خرد می کند و پوست را از هم می درد
Tossing body, mannequin
بدن ، مانند مجسمه ای ، به گوشه ای پرت می شود
Spilling blood, bleeding gas
خون جاری می شود ، مثل جاری شدن گاز
Mangle flesh, snapping spine
گوشت له می شود ، کمر می شکند
Dripping bloody valentine
ولنتاینی که از آن خون چکه می کند
Shatter face, spitting glass
صورت ، تکه تکه می شود ، مثل شیشه خرد می شود
Split apart
Split apart
Split apart
Spit
Spit it out
همه چیز به هم میریزد
همه چیز به هم میریزد
همه چیز به هم میریزد
تف می کنم
به بیرون تفش می کنم (می ریزم)
What makes me drift a little bit closer
چه چیزی باعث میشود کمی نزدیکتر ویراژ بدهم (کمی نزدیکتر شوم)
Dead man takes the steering wheel
مرد مرده ، پشت فرمان نشسته است
What makes me know it’s time to cross over
چه چیزی باعث میشود بدانم که اکنون وقت گذر کردن است
Born to repeat until I feel
از زمان تولد تکرارش کرده ام (و خواهم کرد)، تا زمانی که حسش کنم
See through the skin, bones they all rattle
درون پوستم را می بینم ، نمام استخوانها می لرزند
Future and past, they disagree
آینده و گذشته ، با هم در تضاد هستند
Flesh falls away, bones they all shatter
گوشت و پوست از بین می رود ، همه استخوانها خرد می شوند
I start to see the end. In. Me
کم کم ، دارم آخرکارم را می بینم
Claustrophobic
از فضای بسته می هراسم
Climb out of this skin
از این پوست ، بیرون می روم
Heart explosive
قلبم مانند ماده ی منفجره است
Reach in, pull that pin
در درون ، خود را به آن می رسانم و ضامنش را می کشم
Violate, annihilate
تجاوز ، نابودی کامل
All wounds unto my eyes
همه ی زخمها در مقابل دیدگانم هستند
Obliterate, exterminate
محو شدن ، انقراض
As life itself denied
در حالیکه خود زندگی هم مرا نفی کرده است
Fear thy name as hell awakens
Destiny inhale the fire
از نامت می ترسم چون جهنم را بیدار می کند
سرنوشت ، آتش را به درون می کشد
But we’ve crossed that line
ولی ما از آن حد گذشته ایم
Into the grips
تا به پایداری و قدرت برسیم
Total eclipse
خورشید گرفتگی کلی
Suffer unto my apocalypse
زجر آخرالزمانم را تحمل می کنم
Tyrant awaken my apocalypse
حاکم ستمگر، آخرالزمانم را بیدار کن
Demon awaken my apocalypse
روح پلید ، آخرالزمانم را بیدار کن
Heaven awaken my apocalypse
بهشت ، آخرالزمانم را بیدار کن
Suffer forever my apocalypse
برای فرا رسیدن آخرالزمانم ، تا ابد تحمل خواهم کرد (درد خواهم کشید)